En pocos días llegará a las librerías españolas el segundo libro editado en nuestro país de C. K. Williams: se trata de El Canto. edición bilingùe de The Singing, libro con el que obtuvo el prestigioso National Book Award en el año 2003 y que siguió en su publicación a Reparación/Repair, con el que había ganado el Pulitzer de Poesía en el 2000. Ambas traducciones al castellano han corrido por cuenta del asturiano Jaime Priede.
.
C. K. Williams (Newark, Nueva Jersey, EE.UU., 1936), poeta y traductor, ha publicado entre otros libros de poesía Collected Poems (2007), The Singing (National Book Award, 2003), Repair (Pulitzer Prize, 2000), The Vigil (1997), A Dream of Mind (1992), Flesh and Blood (National Book Critics Circle Award, 1987), Tar (1983), With Ignorance (1997), I am the Bitter Name (1992) y Lies (1969).
.
Ha traducido a la lengua inglesa la obra de autores como Zagajewski, Francis Ponge o Sófocles. Además de con los premios ya mencionados, su poesía ha sido galardonada con el Ruth Lilly Poetry Prize, PEN/Voelcker Career Achievement Award, Lila Wallace-Reader’s Digest Award, Pushcart Prize y el American Academy of Arts and Letters Award.
.
En la actualidad imparte clases de escritura creativa en la Universidad de Princeton y vive buena parte del año a caballo entre Nueva York y París..La versión bilingüe de Repair (Reparación, Bartleby, 2007), su primer libro editado en España, recibió una entusiasta acogida por parte de los lectores y la crítica.
.
Sobre El Canto/The Singing ha escrito su traductor: "C. K. Williams propone una poética angustiada de la conciencia que busca en la propia escritura un paradigma de reconciliación con la experiencia, una posibilidad de reparación. Un hecho observado o una escena recordada permiten de esta manera la demora necesaria para comprender cómo son las cosas o cómo fueron en el pasado. Cada poema tiene así algo de diván de psiquiatra: cada anécdota parece un sueño que necesitara ser purgado, analizado. Expresión de la decadencia brutal y la angustia que define a toda una civilización, la poesía confesional de C. K. Williams ofrece en El Canto una luz encendida al final del libro, una luz que es guía para navegantes ciegos: del dolor al éxtasis de estar vivos, el poeta nos deja a salvo en mitad del abismo, aferrados a lo que de verdad importa". JAIME PRIEDE
.
Para más información sobre la poesía de C. K. Williams visitar el blog: http://ckwilliamspoesia.blogspot.com/
.
Ha traducido a la lengua inglesa la obra de autores como Zagajewski, Francis Ponge o Sófocles. Además de con los premios ya mencionados, su poesía ha sido galardonada con el Ruth Lilly Poetry Prize, PEN/Voelcker Career Achievement Award, Lila Wallace-Reader’s Digest Award, Pushcart Prize y el American Academy of Arts and Letters Award.
.
En la actualidad imparte clases de escritura creativa en la Universidad de Princeton y vive buena parte del año a caballo entre Nueva York y París..La versión bilingüe de Repair (Reparación, Bartleby, 2007), su primer libro editado en España, recibió una entusiasta acogida por parte de los lectores y la crítica.
.
Sobre El Canto/The Singing ha escrito su traductor: "C. K. Williams propone una poética angustiada de la conciencia que busca en la propia escritura un paradigma de reconciliación con la experiencia, una posibilidad de reparación. Un hecho observado o una escena recordada permiten de esta manera la demora necesaria para comprender cómo son las cosas o cómo fueron en el pasado. Cada poema tiene así algo de diván de psiquiatra: cada anécdota parece un sueño que necesitara ser purgado, analizado. Expresión de la decadencia brutal y la angustia que define a toda una civilización, la poesía confesional de C. K. Williams ofrece en El Canto una luz encendida al final del libro, una luz que es guía para navegantes ciegos: del dolor al éxtasis de estar vivos, el poeta nos deja a salvo en mitad del abismo, aferrados a lo que de verdad importa". JAIME PRIEDE
.
Para más información sobre la poesía de C. K. Williams visitar el blog: http://ckwilliamspoesia.blogspot.com/